No exact translation found for تأثير سام

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تأثير سام

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les parents d'élèves de l'école McGuire se demandent si l'emplacement de l'école ne les met pas en grand danger.
    آبــاء الأطفـال من المدرسـة قلقيـن بشأن تأثير المياه والغازات السامه والتأثيـر الخطيـر على الأطفـال
  • - Tu es peut-être sous son charme.
    من الممكن انك تحت تأثير (تعويذتها الآن يا (سام
  • Les délégations se réjouissent par avance de poursuivre les consultations étroites avec le Haut Commissaire sur les implications politiques et financières de la contribution du HCR à cette approche de collaboration.
    وتطلعت الوفود إلى مواصلة المشاورات الوثيقة مع المفوض السامي بشأن التأثيرات على السياسات والتبعات المالية التي ستكون لمساهمة المفوضية السامية في النهج القائم على التعاون.
  • Sommes-nous arrivés à un stade où l'on peut d'ores et déjà percevoir des signes d'une diminution de cette dépendance?
    هل لي أن أسأل عما يراه الممثل السامي من تأثير للتطورات في كل من صربيا والجبل الأسود، وربما أي تطورات أخرى أوسع على البوسنة والهرسك؟.
  • Les conditions de travail sont déterminées par le processus de travail et l'état sanitaire ambiant (pénibilité, intensité du travail, influence des facteurs météorologiques, action des substances nocives et toxiques, influence des facteurs physiques, etc.), qui affectent l'organisme humain dans le processus de travail ou pendant la période de travail.
    وظروف العمل تفرضها عملية الإنتاج والبيئة الصحية والبيئة النظيفة (صعوبة العمل وشدته وعوامل الطقس وتأثير المواد الخطرة والسامة والعوامل المادية وغيرها) التي يتعرض لها جسم الإنسان أثناء أداء العمل أو خلال فترة العمل.
  • Appelant l'attention sur les répercussions que les flux de réfugiés avaient sur les pays voisins, le Haut Commissaire a fait observer qu'il était nécessaire de mettre au point une réaction régionale efficace en établissant des passerelles entre les différents domaines de compétence du système des Nations Unies et en renforçant l'interaction entre les opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans les régions frontalières.
    وأبرز المفوض السامي تأثير حالة اللاجئين عبر الحدود في البلدان المجاورة فأكد على الحاجة لاستجابة إقليمية فعالة من خلال الجمع بين مختلف ميادين الأمم المتحدة وزيادة التفاعل بين عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المناطق المتجاورة.
  • Il existe une base de données solides sur les propriétés toxiques et écotoxiques du pentabromodiphényléther qui montrent que cette substance ou ses métabolites causent, entre autres, des effets nocifs sur le développement de la progéniture, des affections hépatiques, des troubles de la croissance, des effets similaires à ceux de la dioxine et des perturbations endocriniennes, selon l'organisme étudié.
    وهناك قاعدة بيانات متينة بشأن الخواص السمية والسمية الإيكولوجية لاتير خماسي البروم ثنائي الفينيل تبين أنه، أو متأيضاته، يسبب، من جملة أمور، آثاراً نشوئية معاكسة في النسل، وتأثيرات على الكبد، واضطرابات في النمو، وتأثيرات شبه سامة، وخلل في الهرمونات، تبعاً للكائن العضوي المستهدف دراسته.
  • Aux termes de ses articles 1er et 2, la Convention vise entre autres « toute arme ou … tout engin qui est conçu pour provoquer la mort, des dommages corporels graves ou d'importants dégâts matériels, ou qui en a la capacité, par l'émission, la dissémination ou l'impact de produits chimiques toxiques, d'agents biologiques, toxines ou substances analogues ou de rayonnements ou de matières radioactives ».
    بموجب أحكام المادتين 1 و 2 منها تغطي الاتفاقية أيضا ”أي سلاح أو جهاز مصمم لإزهاق الأرواح أو لديه القدرة على إزهاقها أو لإحداث إصابات بدنية خطيرة أو أضرار مادية جسيمة نتيجة إطلاق أو نشر أو تأثير المواد الكيميائية السامة أو العوامل البيولوجية أو التكسينات أو المواد المماثلة أو الإشعاع أو المواد المشعة“.
  • b) une arme ou un engin conçu de manière à causer ou pouvant causer la mort, de graves dommages corporels ou des dommages matériels substantiels par la libération, la dissémination et l'impact de produits chimiques toxiques, d'agents biologiques ou de toxines ou de substances similaires ou de rayonnements ou matières radioactives.
    (ب) سلاح أو جهاز مصمم أو لديه القدرة على أن يُحدث الوفاة أو الضرر الجسماني الخطير أو الضرر المادي الكبير من خلال إطلاق أو نشر أو تأثير مواد كيميائية سامة أو عوامل بيولوجية أو العوامل التوكسينية أو المواد المشابهة أو الإشعاع أو المادة الإشعاعية.
  • • Dans la partie « Actes volontaires et prohibés concernant certains biens », le paragraphe 1 de l'article 431.2 définit « engin explosif ou autre engin meurtrier » comme étant a) toute arme ou tout engin explosif ou incendiaire qui est conçu pour provoquer la mort, des dommages corporels graves ou d'importants dégâts matériels, ou qui en a la capacité; ou b) toute arme ou tout engin qui est conçu pour provoquer la mort, des dommages corporels graves ou d'importants dégâts matériels, ou qui en a la capacité, par l'émission, la dissémination ou l'impact de produits chimiques toxiques, d'agents biologiques, de toxines ou de substances analogues, ou de rayonnement ou de matière radioactive.
    • وضمن فصل الأعمال العمْدية والمحظورة (الملكية): تعرّف المادة 431-2 (1) ”جهازا متفجرا أو غيره من الأجهزة المميتة“ على أنه يعني: (أ) أي سلاح أو جهاز متفجر أو حارق مصمم لإزهاق الأرواح أو لديه القدرة على إزهاقها أو لإحداث إصابات بدنية خطيرة أو أضرار مادية جسيمة؛ أو (ب) أي سلاح أو جهاز مصمم لإزهاق الأرواح أو لديه القدرة على إزهاقها أو لإحداث إصابات بدنية خطيرة أو أضرار مادية جسيمة بإطلاق أو نشر أو تأثير مواد كيميائية سامة أو عوامل بيولوجية أو مواد سمية أو مواد مماثلة أو إشعاع أو مواد مشعّة.